返回列表 回復 發帖

[自然百科] 禿頭,無毛,人類和動物都不大喜歡.

禿頭,無毛,人類和動物都不大喜歡.


新物種 - 令人震驚的以色列紅色無毛雞.
在1954年,基因突變無毛的雞在美國被發現,以色列的研究人員通過對無毛雞與普通雞的雜交開發出這樣的紅色無毛雞,成功率為100%。有人說,這個新品種可以在中東和非洲地方節約能源,雞場平時使用了太多的能源去養雞.


Amazing new species – Shocking red hairless chicken in Israel
Gene mutation hairless chicken was found in the United States in 1954, Israeli researchers developed such red hairless chicken through the hybridization of hairless chicken and common chicken and the success rate was 100%. It’s said that this new species can save energy, chicken farms in the Middle East and Africa usually use up too much energy to raise chicken.











它的頭看起來像火雞的,它的身體像雞 - 現在的生物技術和生物科學研究理事會(BBSRC)資助的科學家可以解釋為什麼家禽世界上最奇怪的樣子.
Its head looks like a turkey's, its body resembles a chicken's - now scientists funded by the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC) can explain why one of the poultry world's most curious specimens has developed such a distinctive look.




這一發現可能有助於家禽生產在炎熱的國家,包括在發展中世界,因為雞脖子裸體是更好的抵禦熱。
The findings could help poultry production in hot countries, including in the developing world, because chickens with naked necks are much better equipped to withstand the heat.








有一些雞是互啄對方

Have some chicken pecking each other.








無毛狒狒
全禿和獨自一人,這也難怪,這個狒狒有這麼長的臉(難過).狒狒多數被發現生活在整個非洲中部和南部.
Hairless baboon
Totally bald and all alone, it's no wonder that this baboon has such a long face.Baboons are found throughout central and southern Africa.






猴子和猩猩有時會失去他們的頭髮脫髮的罕見的情況下 - 就像人類一樣,雖然發現這個無毛女狒狒,但仍未知她禿頭的原因.
Monkeys and apes sometimes lose their hair in rare cases of alopecia - just like humans, although because this hairless female was spotted in the wild the cause of her baldness is unknown.








哎呀!在野外的熊通常是兇猛和嚇人的,所以當你發現這個怪異的母熊時更感震驚和恐懼!幸運的是,這只熊是目前居住在德國動物園,所以我們不會在野外碰到了她.
Yikes! Bears are usually ferocious and scary at the best of times when stumbled upon in the wild, so you can imagine the shock and horror of finding this freaky-looking female bear! We hate to admit it, but under all that fur is something that ain't so pretty...Luckily, this bear is currently living in a German zoo, so you're not going to run into her in the wild anytime soon.






但是,你問為什麼她禿頭?專家們一直百思不得其解的熊的情況下,在這個德國動物園研究的人員都失去他們的頭髮,專家認為熊是缺乏營養,因此有難看的禿頭!
But why is she bald, you ask? Experts have been baffled by a case of the bears at this German zoo all losing their hair. Somebody get these bears some fresh fruit and vegetables, because experts believe the bears are lacking in nutrition, hence the unsightly baldness!








此鸚鵡不希望餅乾,他只是想要一些羽毛!鸚鵡是眾所周知絢麗的色彩的羽毛,如果沒有它,就不是那麼漂亮.是嗎?
This parrot doesn't want a cracker, he just wants some feathers for goodness sake! Parrots might be known for their brilliant colors, but this poor guy is lacking in this department...Not so pretty when they're not covered in feathers, are they?







鸚鵡"奧斯卡"。
一個被救出的摩鹿加鳳頭鸚鵡,現在永久住在布勞沃德縣慈善協會.她患有羽毛疾病,造成了她所有的羽毛脫落,除了數條羽毛自豪展示,其他都掉下來.在獲救後,她並沒有預期只有6個月的生命的高度傳染性的疾病,在13年後,她仍然快樂地與我們一起.
Meet Oscar. A rescue Moluccan cockatoo who lives permanently at the Humane Society of Broward County. She suffers from beak and feather disease that has caused all her feathers, except for four proudly displayed plumes, to fall out. After being rescued she wasn’t expected to live for more than 6 months with this highly contagious disease, but 13 years later is still happily with us.











煤渣黑猩猩

(1994-2009)


也被稱為“裸黑猩猩”,成為斑禿的罕見動物的一個非常著名的例子。
Cinder the chimp, also known as "The Naked Chimp", became a very famous example of an animal with the rare condition of alopecia areata.






Cinder煤渣, “裸黑猩猩”,在聖路易斯動物園。煤渣出生時有一身美麗毛髮,但在短短五個月的時候,開始失去她的頭髮,直到她完全禿頂!
Meet Cinder, the "Naked Chimp," at the Saint Louis Zoo. Cinder was born with a beautiful, full coat of hair but at just five months old, started to lose her hair until she was completely bald!








當她大約五個月的時候,煤渣正在失去一些頭髮。她繼續失去她的毛髮,首先從她的下體,並逐漸向上延伸至後近一年,"煤渣"完全禿頂。我們邀請獸醫和醫生,各種診斷測試與我們的獸醫諮詢。曾建議使用短暫時間的藥物治療,但最終沒有任何幫助。煤渣被確診為斑禿,這“是一個高深莫測,自身免疫性皮膚病導致的頭髮在頭皮和身體其他部位的損失。
When she was about five months old, we noticed that Cinder was losing some hair. She continued to lose her hair and in a definite pattern, first from her lower body and gradually extending up until after close to a year, Cinder was completely bald. We invited veterinary and medical doctors to consult with our veterinarians while we ran a variety of diagnostic tests. She was treated for a brief time with suggested medications, but in the end nothing helped. Cinder was diagnosed with alopecia areata, which “is a highly unpredictable, autoimmune skin disease resulting in the loss of hair on the scalp and elsewhere on the body.








不能看到他的臉,它看起來像一個人。



(來自不同的網站信息)











1

評分次數

  • eaglelu

Some creatures have extremely horrible looking. Unlike the bare feathers chickens who dares to eat them!
1

評分次數

  • eaglelu

有毛動物還是比較討喜,就像在台北市動物園的貓熊"圓仔",可愛指數破表。
1

評分次數

  • eaglelu

紅色無毛雞
啲鳥類冇毛真係好醜樣....
但同時我會覺得可能係人類搞到佢地咁...
1

評分次數

  • eaglelu

1

評分次數

  • eaglelu

可能是基因的突變吧!這動物界沒毛的動物可能比較不討喜
因為看起來就很奇怪長相外觀就比較不好看。
1

評分次數

  • eaglelu

why look so horrible....
沒有毛真的看起來比較不受歡迎。
1

評分次數

  • eaglelu

返回列表