標題:
[馬來西亞]
科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論
[打印本頁]
作者:
金石良
時間:
2012-9-28 12:36 AM
標題:
科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論
科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論
二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分
5 R9 z8 J! I" \( k3 _+ w公仔箱論壇
www3.tvboxnow.com2 D5 ?* `- x) y5 S8 K G
* t# L4 L+ l9 ~
% `7 Q& p; i$ P
(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!
$ Q) G1 T9 a7 C& Zwww3.tvboxnow.com
逾百人留言讨論
* L7 G! \# w/ v3 L8 P. I( F公仔箱論壇
一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。
( G [. P% U- Q: u6 A2 t `5 w! s8 N
第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。
公仔箱論壇. Y! P$ t8 j h- b R
學生須分秒必争應考
$ ~ s# d! M: i9 B: U$ e( u/ o
自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
8 T, u2 Q4 i1 | c8 D0 C% }tvb now,tvbnow,bttvb
. K8 I8 L( _6 ?* Y- R9 k8 X5 q. d3 ~
相關照片
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# L [- o1 ^+ y. F* x) v
1 G B, `3 E: [$ E" Y) @' a
■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。
3 M5 E4 n& H0 i. S `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 m! I4 c9 X P1 H公仔箱論壇
■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www3.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0