科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論 二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分
5 X3 E0 B! H3 ^' |( E( Q公仔箱論壇
1 _1 L9 [" x4 a! g4 m公仔箱論壇
. m q! }' N K( c5 d
' @' Q/ L8 i- Y3 {- K# sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!www3.tvboxnow.com) }1 r' S+ Y! v4 Y
逾百人留言讨論
4 i1 a0 b, {4 j3 s, ptvb now,tvbnow,bttvb一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。& ^0 b0 R0 J4 t4 E0 r
第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。
) ^7 X) M$ g, y3 ]1 p/ U$ L: y" u3 \www3.tvboxnow.com學生須分秒必争應考 F( m- I4 F& V3 j3 c& M' ^/ k# m& ^
自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
( z# y5 l' O3 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" @$ Z( W4 G e, d: r/ k' V相關照片
# o! F/ ` q' |& uwww3.tvboxnow.com
9 e4 E9 W+ W+ o! t% k( D■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。 公仔箱論壇. t, `2 ]; L8 d- o3 r9 r

) f. k6 Y& }; T& L1 Y8 X公仔箱論壇■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。 |