返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論

科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論 二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分
' E& x- d$ o$ l" m3 ?- ^2 B7 r* ctvb now,tvbnow,bttvb; l9 W- @- K; d5 c, g


1 E! R" v3 z7 e) N5 P公仔箱論壇

公仔箱論壇6 @. W7 z+ M% d; Q- `  G+ @
(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!
) e/ J* y! G' L9 W8 v6 H公仔箱論壇逾百人留言讨論www3.tvboxnow.com/ w* _7 |9 t/ }6 u
一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。
8 X+ K: l) z1 Q9 w第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。tvb now,tvbnow,bttvb' Z9 e2 ~5 a- v. i
學生須分秒必争應考
0 a2 ^1 g4 G: K' }; n4 j+ S) A0 T公仔箱論壇自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
& i0 i* t' P$ z) R3 Q$ l& ~, dwww3.tvboxnow.com
- c( f0 e) ]7 C/ XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。相關照片6 s; }/ b; Y( y6 b( L0 R2 y$ w! Y% E

+ S3 R3 [, X2 N# _www3.tvboxnow.com■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。 " S# r" V/ I' f1 o
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 z; m' L- u% ]7 W8 n' J
■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。
1

評分次數

  • civicboy1969

局部區域潛水中...
返回列表