返回列表 回復 發帖
是不是跟廣東話比較類似阿...' G" s/ X9 f& L* Q  R+ d) G9 F
跟中文還是有段差異的..
我也是馬來西亞人....www3.tvboxnow.com+ T7 f. ]. F* U' O- V0 \1 t
雖然說不同國家有不同的文化....www3.tvboxnow.com; ]+ P7 @: C/ {" x' v9 V8 a+ ]
可是看到/聽到大馬的華語水平....
6 B- }& W* h# o難免有點.....丟臉......1 ^* p' c% }$ ~1 o7 I  v* b& O; m/ |
樓主說的那些....我能聽懂....也聽習慣了....
1 ~- H  v5 m- h1 N只是我個人是不會用而已.....
1

評分次數

  • wwinglin

溝渠 = 龍溝 hahahaha.............i always say that.
本人是马来西亚人,太好笑了
malaysia culture is like this mixer
haha....thx sharing ..
haha...really malaysian
haha...msian chinese mix mandarin with malay adi..haha....funny..thank you....
normal lo malaysian wat
n they like to add in oh ah leh ...haha
.。。是啊这里的华语都是这样说的。。!
most of malaysia ppl said this kind of word.....公仔箱論壇* {+ v6 f+ i/ u6 g8 Y/ q. @
this call malay chinese
thanks for sharing
哈哈...我的確常常這麼說...
再加多两个:2 n( U, G- u6 [" f. i8 ^! C
中國人:我待会去洗澡& O; k3 l2 K0 F) b# X
馬來西亞華人:我等下去冲凉7 G0 l7 i- |1 q& O/ ?7 M; [% Q$ t
tvb now,tvbnow,bttvb1 Q) r- O* ?; r. l) A& _, t$ t
中國人:你为什么这样子对我的?
; J- \) [5 z6 d/ u馬來西亞華人:你做么“酱”子对我的?
5 \& R( Z, v$ @3 G: Dwww3.tvboxnow.com
/ Z6 n2 m% V' y- R; {( C% J7 _0 t哈哈哈...
返回列表