返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯 www3.tvboxnow.com8 Z# Z4 E& X1 K  y- t
tvb now,tvbnow,bttvb( B" o  U8 T+ H( b9 C
關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。公仔箱論壇7 |7 ]5 v8 n/ O

! ~- B8 Z4 z" V& i公仔箱論壇接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?
7 f' S# o/ Y" H$ z/ N" g/ aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ C  L8 K% C, B7 @, P% M
其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。
8 X8 t7 Y! O! a6 N( K" v4 Y3 |
: L6 c7 O/ r2 @6 q公仔箱論壇還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!
www3.tvboxnow.com5 |* ?% m3 M# q( K: t, t

# S3 Z/ a! b0 G) zwww3.tvboxnow.com最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!tvb now,tvbnow,bttvb/ d9 Y' D5 h2 N- C2 s
tvb now,tvbnow,bttvb' ^+ G- j- s2 p
原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。
( k; A" w7 q9 d! lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇* X6 z- s+ _5 A5 n! N" u
如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# [) l5 \6 \/ c2 B8 u# k
tvb now,tvbnow,bttvb6 d, A8 n7 r* p) G) d% `# O' m. k
日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。tvb now,tvbnow,bttvb7 ?9 a% N1 F. f6 G
  j9 x5 n: T# `
僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
2 ]' u$ P+ j, x8 Ptvb now,tvbnow,bttvb
4 ?% e- `: c; F9 e中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。

: b9 O" ^6 Y. K1 _6 V公仔箱論壇" a9 N' o* c; a
所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。
- R4 G. `4 O. w2 U+ I$ T4 b
. E8 P  b  p- ^$ S2 iwww3.tvboxnow.com但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。
tvb now,tvbnow,bttvb' ~8 E7 W0 [; M* j1 ^

9 n4 g. ^: e8 b這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。1 ]8 {$ l& u. u" W9 E
www3.tvboxnow.com9 B1 K. }. t9 _8 l# Z6 H, F* a
而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。
6 O2 N- ^6 y/ m: T2 a: \3 RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 {8 c1 K7 m) [/ c8 S- @+ {
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:
% a! \& l' l; C- ?6 ]( s/ ?) o2 o/ `有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友
- v3 B. j% F" K8 l' s, Lwww3.tvboxnow.com他們都是用文子溝通TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 B8 B  x3 G8 k
華人: 朋友, 買郵票
7 C& f8 P# N: I/ p" m日人: 郵票???公仔箱論壇& d. M6 p- N  B, J/ I
華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- Z9 `4 w9 A# L& `! a* b# Y
日人明白了, 寫下
# N/ c" n  K" o% Y" j' b/ @8 r6 p切手
( D9 g6 h  w1 qwww3.tvboxnow.com把華人朋友嚇呆了公仔箱論壇  k2 N1 ^+ p2 S  L$ ?/ F
中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面
) W: N  H+ U6 {; \1 x/ d公仔箱論壇天婦羅、魚生都冇問題; l$ l( ]9 n! r* i/ J" z

8 h3 K) W9 F+ j' q, rwww3.tvboxnow.com寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456 www3.tvboxnow.com( T3 U0 \8 |0 c1 }6 h( J0 ]

5 t5 y1 F7 |1 `www3.tvboxnow.com
$ g0 X5 S' U( {/ ]7 ~1 C7 r$ }公仔箱論壇謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 J- I" b% i! z
增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"www3.tvboxnow.com; A/ O3 T1 q% ?6 z, S
哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.公仔箱論壇- Y2 Y2 |0 }( `% L
(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表