返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
/ F. j' G2 Z- f' J
! S3 I9 l3 X2 l2 g! Q- L& j  _公仔箱論壇前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
! Q5 n4 w7 y( {1 W( }$ rwww3.tvboxnow.comIt was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
3 }* C6 ], a+ y$ C8 [3 k% Btvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
www3.tvboxnow.com" t  c" i2 A( b
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ h) W/ ?: Q7 j3 k- Y
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
. d3 y+ x$ Z1 z8 O# qwww3.tvboxnow.comkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
tvb now,tvbnow,bttvb3 i, ~- O- J4 x; O9 B
Chinese 不單指華人的公仔箱論壇+ P+ {6 F: n7 {
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...* G' G/ J7 k/ E; e1 F) U% z. l3 X
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 c& Z1 K! V9 o- Z
www3.tvboxnow.com9 z9 k( x( X1 k8 q; h  y6 e
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! 公仔箱論壇% a. p. s% r- J+ a2 W" g/ c! I

7 ~6 E7 s/ F, ?. V: S/ S# GI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
0 T: t* Y4 `  j- Z  ?) d6 h* vwww3.tvboxnow.com
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."( ?) d; P' Y; p4 ~# c; Q
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表