返回列表 回復 發帖
Its girls power....

Somebody please give her a chance to 發片。



RIP 梅艷芳



命里有时,终须有,命里无时,莫强求
Good Morning Hooi ge....

1156576
SweetLemon 發表於 2010-10-9 09:42 AM
是什麼東東..........
是什麼東東..........
km8000 發表於 2010-10-9 11:43 AM
Teh Tarik.....
是什麼東東..........
km8000 發表於 2010-10-9 11:43 AM
有錢佬都唔識,怎樣搵吃?
有錢佬都唔識,怎樣搵吃?
chowold2 發表於 2010-10-9 12:15 PM
就係............
You know now?
You know now?
chowold2 發表於 2010-10-9 12:17 PM
扮有料........
對,我沒料
對,我沒料
chowold2 發表於 2010-10-9 12:21 PM
閃得咁快........
沒所謂,你happy得啦
沒所謂,你happy得啦
chowold2 發表於 2010-10-9 12:32 PM
good point ............
《鱒魚》(Die Forelle)原本是一首詩,由德國18世紀的詩人舒巴特所作,他因為政治因素遭當局囚禁達10年之久,在牢獄中為了表達出對於自由的渴望,而寫了《鱒魚》表達心跡。舒伯特則是在1817年,甫滿20歲時就將這首詩譜成歌曲《鱒魚》,而在1819年更將《鱒魚》予以變奏處理而譜寫成共有五個樂章的「鋼琴五重奏」。


歌曲《鱒魚》分為三段:第一段歌詞敘述在清澈的小溪中,鱒魚來回悠遊的樣子。第二段突然出現了一個漁夫,雖然讓旁觀的人擔憂魚兒被捕,但因為河水清澈,魚兒不可能就此上鉤。所以魚兒,溪水,漁夫及旁觀者,在前兩段歌詞中並未發生變化,舒伯特也以相同的曲調描繪類似的場景。但到第三段時,歌詞起了戲劇性的變化,不耐久候的漁夫終於攪濁了溪水,當旁觀者出言咒罵他時,不幸的鱒魚已被釣起,曲調表現出哀傷。最後魚兒被捕,漁夫也走了,唯有旁觀者留在原地唏噓不已,大自然再度恢復原有的寧靜。


Chopin - Maiden's Wish

本帖最後由 cordho 於 2010-10-9 07:20 PM 編輯
lucky I've still got my full set of hair...
in the closet... #170.
Nine out of ten baldies are rich...
You don't need to hide la.
返回列表