返回列表 回復 發帖
你之前拒絕過佢㗎嘛, 宜加你剛剛先同A分手冇幾耐, 突然又話肯接受佢, 佢可能覺得你當佢係水泡呢!  佢偷望你, 好有可能係因為佢對你仲有好感, 但係現時唔接受你, 可能佢接受唔到做水泡。
還有一個問題要解決。
5 n! Z' j2 k" L% l6 a# u4 c& rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* }  l" }9 c: _) u  w1 X" R- m我思想好東方, 佢就勁鬼妹.tvb now,tvbnow,bttvb8 k$ P8 c# A: v
就算大家都喜歡同一樣野 (例如日本哥手), 我講漢字名佢又唔知係邊個, 佢講英文名我又唔知佢講緊乜水, 下下要扮明, 然後返屋企慢慢google佢講邊個 或 邊套動畫 等等 ...
- Z* i$ b$ i" Qtvb now,tvbnow,bttvbmistor 發表於 2012-4-23 05:22 AM
' B4 g  c2 c( n. J+ `8 B0 Nwww3.tvboxnow.com, q9 t6 B8 `6 Y! {9 P- P
唔知佢講緊邊個咪唔知囉, 有乜出奇喎!  我覺得你無需要扮明囉, 第一自己辛苦, 第二如果俾對方發現你只係扮明, 咁咪仲瘀!  其實香港地, 除非你係學過日文, 或者講英文多過中文, 唔識日本嘢既 “羅馬字” 拼音一D都唔奇吖!  我需要表明一點, 打個比如, 比如我話我鍾意睇山下智久,大部份人都understand, (當然 I mean in Hong kong 啦) 但係如果我同人講我鍾意睇 Yamashita Tomohisa, 只會得小數人知我講邊個。  所以, 唔識, 唔係可恥既事。  再者, “Yamashita Tomohisa” 這個叫法並唔係英文, 而係日本人稱既 “羅馬字” 拼音~~~   打個咁既比如, 係想你既自信 level up, 唔需要覺得唔識係可恥既事!  喺lee個話題上, 我覺得你要引導對方用漢字去講佢想講既人 or 漫畫, 咁樣亦都有利於佢日後同其他人既 “溝通”
7 r- n& N" w! u% j9 v7 E' \www3.tvboxnow.com# W' T' z% S4 |1 h' T8 _
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ W1 ]5 g  x1 u+ T
我另外想講一講係, 你要認真考慮你哋第日就算真係發展到交往既地步, 文化上面會唔會有差異?  你話你思想好東方, 佢就勁鬼妹, 其實 lee 個都會喺好多方面 (表面至言行, 深入至價值觀) 有唔同程度既差異, 你哋要花多D心神去互相 adapt~~~    <--- lee D 純粹係個人經驗, 當係分享一吓啦!
返回列表